Tuesday, April 27, 2010

Pieniä kertomuksia / Little Stories


Kuuden kuukauden raja on nyt ylitetty! Saavuimme Kambodzhaan lokakuun 13. päivä ja niin se aika vierähtää että pian saamme viettää -täälläkin!- vappua.

Monenmoista kohtaamista ja ihmettelyä on tullut matkan varrella vastaan. On niin paljon mistä voisin ja kovasti haluaisin kertoa! Uuteen maahan sopeutuessa on kuitenkin niin paljon perushässäkkää päällä, ettei aikaa yksinkertaisesti aina ole pitkiin, minulle niin tyypillisiin, sepustuksiin. Pikkulapsiperheessä sitä touhua riittää eritoten!

Kuluneiden kuukausien aikana monia muistoja on kertynyt ja olen pistänyt monia kertomuksia erityiseen "aivolokerikkoon," korvamerkittynä blogia varten.

Tässä niistä muutamia.


Muutama tunti sitten näin ensimmäisen liikenneonnettomuuden täällä. Toisin kuin eräs ulkomaalainen ystävämme täällä joka näki kuolonkolarissa menehtyneen vainajan kadulla heti ensimmäisen maassa vietetyn viikon aikana, itse olen säästynyt onnettomuuksien näkemiseltä tähän asti. Vuokrasimme muutamaksi päiväksi vanhan auton jössikän ja olimme ajamassa kaupan kautta kotiin, kun keskellä Monivongia (paikallista Mannerheimintietä) jarrut kirskuivat vastaantulevien kaistalla. Pakettiauton edessä istui onneksi vain pöllämystyneen ja riemullisesti hyvinkin elossaolevan oloinen nainen. Tästä tilanteesta kaikki selvisi säikähdyksellä. Pakettiauto tönäisi naista kuitenkin kunnolla, sen verran hurja ääni törmäyksestä kuului, eikä hän aivan heti noussut jaloilleen. Muutamassa minuutissa kaikki näytti kuitenkin olevan ok, sillä ehdimme nähdä hänen seisovan jo itse joskin ohikulkijoiden tukemana. KH!


Aivan yhtä onnellisesti ei käynyt viime viikolla. Kambodzhassa vietetiin kansakunnan suurinta juhlaa, khmerien uutta vuotta ja lähes koko kansa oli tien päällä. Vuoden kohokohtaa varten kaikki haluavat palata kotipaikkakunnilleen, joten liikennettä menee maassa ristiin rastiin. Pääkaupunki hiljenee lähes aavemaisen äänettömäksi kaupunkilaisten rientäessä sukulaisten luo maaseudulle. Maassa, jossa infrastruktuuri on kaikin puolin yhä kehittymätöntä, voi vaan kuvitella mitä seuraa kun sadattuhannet ihmiset kiipeävät mitä kiikkerimpien kuormien päälle ikivanhojen tai muualta importoitujen korjattujen kolariautojen ja bussien kyytiin... Paikallinen hyvä ystävämme oli nähnyt lomaviikon ajomatkojensa aikana neljä kuolonkolareiden uhria...


Monien ihmisten, perheiden ja sukujen juhlanvietto sai siis murheellisen käänteen. Kuten muuallakin maailmassa näin suuren mittakaavan riehassa sattuu ja tapahtuu kaikenlaista. Toinen hyvä paikallinen ystävämme, nuori nainen, kertoi vuorostaan, ettei hän tohdi poistua kotoaan uuden vuoden juhlaviikon aikana. Kuulemma juhlatapa on muuttunut vuosi vuodelta riehakkaammaksi, ennakoimattomammaksi ja -etenkin nuorille naisille- huolestuttavaksikin. Ystävämme kertoi, että viikon ajan paitsi suvut myös kyläyhteisöt kokoontuvat iloitsemaan, leikkimään ja pelaamaan yhdessä. Kuulostaa oikein kivalta, eikö!

Periaatteessa juhlat ovatkin erittäin hauskat: buddhalaistemppelien pihat täyttyvät kisailevista lapsista ja nuorista ja kylien kadut muuttuvat yhdeksi suureksi vesisodaksi! Mutta, perinteen mukaisesti uusi vuosi on ainut aika vuodesta, jolloin naiset ja miehet vapautuvat tiukoista sosiaalisista säännöistä jotka koskevat heidän välistä kanssakäymistään. Vain silloin naiset ja miehet saavat leikkiä yhdessä erityisiä uuden vuoden leikkejä, mm. kambodzhalaista hippaa, polttopalloa, tanssikisaa jne. Niinä päivinä tytöt ja pojat saavat jutella, tutustua ja kenties ihastuakin. Varjopuolena on, että kansanriehaan yhdistyy monesti kisadoping, eli alkoholin ja huumeidenkin käyttö. Päihteet yhdistettynä sosiaalisiin vapauksiin... lopputulos ei ole kaunista katseltavaa. Juhlakauden jälkeen sanomalehdet olivat täynnä raportteja naisten, ja järkyttävää kyllä pikkutyttöjenkin, raiskauksista.

Kyse on kuitenkin perinteisen Khmer kalenterin vuodenvaihteesta, eikä ongelma sinänsä ole itse juhlassa. Perheyhteisöä merkittävästi lähentävän festivaalin ainoa haaste on sen mittakaava: siinä yhdistyy suomalaisittain ajateltuna uusi vuosi, vappu, juhannus ja kenties joulukin!! Yhtäältä perheet kokoontuvat viettämään aikaa yhdessä, leikkimään perheen kesken pelejä ja syömään hyvää ruokaa. Toisaalta koko kansa karkeloi ja kadut täyttyvät riehakkaista juhlijoista. Varjopuolista huolimatta kyseessä on tosiaan iloinen tapahtuma, josta vahvin mielikuva on tuo valtaisa vesisota - onnen toivotuksena ihmiset vaaveista vaareihin heittävät vettä toistensa päälle - ämpärillisiä, vesipyssyllisiä, vesiletkullisia, muovipussillisia jne., kunhan se on VETTÄ!

Iltatunnelmia / Evening Ambience

Kello on 9 illalla ja sisällä on +33C. Litistän yhä niitä pähkähulluja murkkuja. Makkarin ilmastointilaite brakasi juuri sopivasti Milon nukkumaanmenoa varten. Perhekunnan evakkomatka olohuoneeseen on suoritettu kunniallisesti loppuun. Vierelläni kannullinen jäävettä. Kaikki siis hyvin.

-

It's 9 pm, +33C inside, still killing the nutty ants (no, not the flavor, not that desperate yet) . Bedroom's a/c broke down just in time for Milo's bedtime. Domestic evacuation to living room successfully completed. Pitcher of ice cold water next to me. All's good.

Uusi käsite / New concept

Samaisesta lähteestä (katso alle) esille pomppasi itselleni uusi käsite: kulttuurillinen itsemurha. Kyse on ihmisten tietoinen kulttuuriperimänsä hylkääminen valtakulttuurin takia. En ole antropologin opinnoissani törmännyt ihan noin räikeään käsitteeseen...

Something else caught my eye in the same source (below), for me a novel concept of "cultural suicide." Its defined as when people consciously reject their cultural heritage due to the majority culture. I haven't come across quite such a blunt term in my anthropology studies...

Monday, April 26, 2010

Chills / Puistatukset

I came across this slogan when reading more on language learning strategies.

"Fight world hunger - feed XXX to Cambodians."

This xxx is my addition as there's no need to reiterate which nationality was mentioned in this degrading context. Anyway, I wonder who and, moreover, WHEN this slogan came about. I suspect it would be the 1980s when Cambodia faced an unprecedented family due to the chaos left behind by the Khmer Rouge reign of terror. These words give me the chills.


Lukiessani lisää kielenoppimisen strategioista törmäsin tällaiseen iskulauseeseen. Vapaasti käännettynä,

"Torju nälänhädät - syötä XXX kambodzhalaisille."

Tässä xxx on itse lisäämäni, sillä en näe tarvetta toistaa mistä kansallisuudesta tässä on kyse. Iskulauseen pointti on siis halventavaa kyseinen kansallisuus. Joka tapauksessa, kukakohan on moisen lauseen takana, mutta ennen kaikkea minua kiinnostaa KOSKA tämä lause tuli käyttöön. Veikkaan 1980-lukua, jolloin Kambodzhassa koettiin ennennäkemättömän vakava nälänhätä Khmer Rougen hirmuvallan seurauksena. Nämä sanat puistattavat.

More about the ants / Lisää murkuista

Mainittuani myös Facebookissa lyhykäisesti muurahaisongelmastamme, joka on täällä erittäin yleinen arjen realiteetti, eräs kollegamme varoitti, että muurahaiset seikkailee paitsi tietokoneen ruudulla mahdollisesti myös sen sisällä! Murkut saattavat jopa syödä tietokoneen sisältä käsin... Jaahas. Että näin. Ei muuta kuin Raid esiin ja vastaisku alkakoon!

I happened to mention our ant issues, which are shared by most if not all households here, on Facebook and a colleague warned that ants are adventurous not only on screen (literally) but potentially inside it too! Ants may even eat the insides of the computer... Okay. So it has come to this. Time to take out the Raid and prepare for a counterattack!

Niksejä kielenoppimiseen / Tricks of the trade in language learning

Muistipelit
Roolipelit
Sanonnat ja muistilorut
Oikeat esineet
Päiväkirja
Tuttu kirja
Kiva lehti
TV-sarja
Sarjakuvat, tai tee ne itse!
Teemaillat
Keskustelukerho

Memory games
Role play
Sayings and rhymes
Real objects
Diary
Familiar book
Nice magazine
TV series
Cartoons, or make them yourself!
Theme nights
Conversation club

- Hannele Dufva, University of Jyväskylä

Muurahaisia ruudussa / Screen full of ants

Pari kuukautta sitten muurahaiset tekivät tutkimusmatkan jääkaappiimme, mutta nyt ne ovat löytäneet ikkunan maailmaan - tietokoneruudun. Hmm....


A few months back these lil' Cambo-ants found their way into our fridge but now they've really made it big time and found a window to the world - our computer screen. In-te-rest-ing.

Sunday, April 25, 2010

Kotiinpaluu / Back at Home

Lyhyenkin matkan jälkeen tuntuu kivalta tulla kotiin ja etenkin näin ulkomalailla asuessa joka matkan jälkeen se koti tuntuukin enemmän kodilta, jotenkin kodikkaammalta. Hetken saattaa pää olla pyörälläkin matkalaukkuja purkaessa ja pyykkivuorta rakentaessa. Tämän sadekautta kuivempien kelien takia aikaistetun kesäloman jälkeen ainakin perheemme nuorimmainen oli hetken kotiinpaluusta hämillään. Hän seisoi keskellä kotikäytävää katsoen ensin vasemmalle, sitten oikealle ja lopulta vähän ihmeissään meitä vanhempia. Kai hän mietti, että onko tämä nyt tosi juttu että olemme kotona vai koska kassit taas pakataan. Semmoista on se reissulaisen elämä. Todellinen matkalaukkulapsi.

Vietimme tosiaan muutamia lomapäiviä naapurimaassa, Thaimaassa. Kambodzhan ja Thaimaan kielten välillä sanotaan olevan 30% yhteistä, mutta en tiedä mistä moinen luku on keksitty, sen verran "erilaiselta" se thai kuulosti. Tuntuipa hauskalta saapua Phnom Penhiin ja kuulla taksikuskien puheensorinaa, josta yllättäen erottui yksi jos toinenkin sana. Taksikuskille saimme lausua osoitteemme khmeriksi ja olomme tuli heti ylpeäksi niistä kolmesta numerosta, jotka tekivät meistä edes vähän paikallisten asukkien oloisia. Niin, Phnom Penhin kaduthan ovat pitkälti numeroita: parilliset luvut menevät länsi-itä suuntaisesti ja parittomat pohjois-etelä suuntaisesti. Vain pääkaduilla on nimet, kuten Mao Tsetung Boulevard, Sihanouk Boulevard, Norodom, Sothearos, Jawaharlal Nehru, Charles de Gaulle, Yougoslavie, Confederation de la Russie, jne. Tavikset, kuten me, asuu numeroilla ;)


In English.

It feels good to be home. No place like home. Home sweet home. ;) It's great to be on vacation and travel but it's always so nice to come back home. And when abroad it feels even nicer since somehow, magically, home has become more Home in the time spent away. This time though we had one little boy who seemed a bit at a loss - our first night back home, he stood in the hallway and looked right, looked left, and looked at us his parents. Probably wondering if we're like really home or are these bags lying on the floor ready and set to go (again). That's what it means to be a third culture kid. Living out of suitcases.

So, we spent our few days of vacation next door in Thailand. They say Thai and Khmer are alike (30%) but let me tell you it was so much fun coming back after not-understanding-anything to picking up words here and there. Giving our street address in Khmer made us feel proud to be at least that much local. Us normal Phnompenhites (??) live on streets with numbers, by the way, instead of names. Only the big streets have names, such as Mao Tsetung Boulevard, Sihanouk Boulevard, Norodom, Sothearos, Jawaharlal Nehru, Charles de Gaulle, Yougoslavie, Confederation de la Russie, etc. But, we're "normal," we live on a numbered street ;)

Thursday, April 1, 2010

Riemullista pääsiäistä! Joyous Easter!


Lensi maahan enkeli,
joutuisampi tuulta.
Suuren kiven vieritti hän syrjään haudan suulta.
Suuren kiven vieritti hän syrjään haudan suulta.

Kivelle hän istahti,
puhui iloisesti:
Jeesus nousi haudastaan
ja elää ikuisesti.
Jeesus nousi haudastaan
ja elää ikuisesti.

Jeesus, taivaan kuningas,
kuolon vallan voitti.
Jälkeen pitkäperjantain
näin pääsiäinen koitti.
Jälkeen pitkäperjantain
näin pääsiäinen koitti.

Niin kuin taivaan enkeli
mekin iloitsemme.
Saamme rientää kertomaan:
Nyt elää Jeesuksemme.
Saamme rientää kertomaan:
Nyt elää Jeesuksemme.

- Kaarlo Voipio





Murhe väistyi, ilo voitti:
pääsiäisen aamu koitti.
Kiitos, taivaan Isä, tästä
Kiitos koko elämästä.

- Kotien rukouskirja

Kampong Saom