Monday, December 21, 2009

Luukku #21 - Window #21

Kerroin eilen suomalaiselle tuttavallemme täällä tästä meidän blogijoulukalenterista ja hän oli pohtinut samaista haastetta kääntää tuo "luukku" sana. Itse olen käyttänyt sanaa "door" eli ovi, mutta nyt saimme vinkin että luukkuhan on tietty luukku eli ikkunaluukku. No totta kai! Eli window, tästedes! Vielä pari päivää saamme nauttia paremmasta käännöksestä, kiitos ystävällemme!

Tässä päivän Luukku: kambodzhalaiset pikkukaverit, eli gecko-liskot. Tänään niitä taas ihailtiin ulkona ja sisällä, tosin itse säikähdin aikalailla kun gecko ryntäsi minua kohti avatessani roskiskaapin oven. Kumpihan meistä pelästyi enemmän?


It was difficult to decide which English terms to use for this blog advent calendar and I eventually came up with "door" for the Finnish "luukku." Well, yesterday we got a good tip from a friend here who's debated the same issue and thus from now on (for the couple of days left before Christmas!) we get to enjoy a more accurate translation: "window"!

Here's today's window theme... the Cambodian gecko. The boys admired a couple inside and outside today but I got quite a scare when one "charged" me (these things are small, I admit...) when I opened the door to reach our garbage bin. Who got spooked more, I wonder?

Säröjä joulutunnelmaan - Christmas spirit threatened

Nukuimme kaikki aika huonosti viime yönä. Milolle tuli ensi kertaa kunnon nuha ja myös me vanhukset tunnemme orastavaa flunssanpoikasta.

Päivällä luin sähköpostista, että taas naapurustossamme oli tapahtunut aseellinen ryöstö. Itse asiassa kaksi sellaista! Lauantaiyönä kolme ulkomaalaista asukasta pari katua meistä itään ja varhain tänä aamuna kaksi turistia jossain kohtaa meidän viereistä katua (tosin pitkä sellainen, kenties ryöstö oli toisessa päässä). Kukaan ei loukkaantunut, mutta ryöstettyjen joulurauhaa rikottiin ja samalla vähän myös muiden naapureidenkin.

Olen halunnut luoda joulun tuntua tänne kesän keskelle, etenkin kun tämä on Milon ensimmäinen joulu. Viime viikolla laitoin joitakin koristeita esille ja eilen sitten viritin loputkin. Kuusta meillä vielä ole, mutta kuulemma tontut on sellaisen tuonut jouluaatoksi odottamaan. Joulumusaa olemme soitelleet, mutta jotain vielä tunnelmasta puuttui. Nimittäin tuoksut!

Niinpä minusta tuli tänään pullantuoksuinen äiti, kun paistoin vähän pullaa ja sitten vielä pellillisen "pipareita" (gingersnaps-keksejä). Kaikki meni hienosti, kunnes pikku nuhanenämme molempien vanhempien valvonnasta huolimatta onnistui iskemään kätösensä tulikuuman uunin oveen... Täällä ei uuneja paljon näe ja vaikka meillä sellainen on niin ihan tavallinen se ei kuitenkaan ole: luukku tulee tosi kuumaksi myös ulkopuolelle. Valvoimme Miloa, mutta taisimme tohinassa unohtaa tämän jälkimmäisen seikan ja niin siinä kävi - kurjasti! Kovan huudon, pitkän vesisuihkuttelun ja Panadol-kipulääkkeen kautta Phnom Penhin parhaaseen päivystävään (ja lähes ainoaan luotettavaan!!) klinikkaan tutustumaan. Palvelu oli oikein hyvää ja ripeätä, mutta olihan se koko ilta raskas koko perheelle. Nyt pikkuinen jo huilii unten mailla, tosin toinen yhä punoittava ja hirmu arka käsi paketissa :(

Joulurauhaa, lisää joulumieltä ja joulun parantavaa ihmettäkin voisimme vastaanottaa!
Rauhaisaa ja turvallista pipariaikaa teille kaikille!
Siirrymme näillä sanoin lomanviettoon.

Leppäset


-

In short, bit of a tough day today. All coming down with colds, heard about two very recent robberies in our neighborhood, and had a terrible outcome with what was supposed to be one special Christmas spirit creating event, ie. baking Christmas "pulla" and gingersnaps... Despite two-parent monitoring our little explorer got too curious about the yummy stuff in the oven and, our oven not being like the SAFE ones at home, he touched the burning hot oven door with both hands... A lot of tears later we are now at home, having successfully tested pretty much the only trustworthy clinic in the country, and our little hero is finally sound asleep - with one tiny hand all bandaged up :(

Wishing for more Christmas spirit, peace and calm, and a healing Christmas miracle!
Have a safe time baking!
With these words we begin our break and wish you all the best for the holidays!

Family Leppänen

Sunday, December 20, 2009

Luukku #20 - Door #20



Päivän hedelmä - fruit of the day, passion! Njam!

Luukku #19 - Door #19



Tuoreet kevätkääryleet.... njam, kuten khmeriksi sanomme!
Fresh spring rolls.... njam, as we say in Khmer!

Friday, December 18, 2009

Kahviseikkailu - Coffee Adventure

No miten minä arvasin, ettei Tane tosiaankaan löytänyt sitä kahvilasta unelmoivaa kansalaisjärjestöä! Ajo-ohjeet heidän toimistolle olivat niin epämääräiset... Tyyliin "sen ja sen sillan yli päällystettyä tietä 10 km ja sitten hiekkatielle vasemmalle ja vihreästä portista sisään."

No, joka tapauksessa antoisa matka, sillä Tane sai arvokasta kokemusta maantieajosta. Kuulemma iltapäivän kohokohta oli, kun valkoinen lehmä juoksi häntä vastaan sillä motarilla...

Kiintoisaa oli myös ensi vierailu Kuninkaallisessa yliopistossa, jonka khmer-tunneille Tane kävi ilmoittautumassa. Ihan kiintoisia aikoja tiedossa vuodelle 2010!



So it turns out that Tane never found the cafe-dreaming NGO! Now how did I guess this would happen...?

Instead Tane got some valuable experience driving on Cambodian highways. His insisted I mention that the highlight of the afternoon was the sudden appearance of a white cow charging -towards!- him on that highway...

Oh, not to forget. Tane signed himself up for university Khmer lessons today and thus visited the Royal Uni for the first time. Interesting times ahead.

Thursday, December 17, 2009

Pakko lisätä... Had to add this!

http://www.flickr.com/photos/bakerella/3090888019/

Luukku #18 - Door #18

Juttelin tänään kristityn khmer-naisen kanssa kambodzhalaisista jouluperinteistä. Kuulemma on tavanomaista kokoontua perheenä tai ystävien kesken ja syödä hyvin. Eli tuttu juttu! No ei ihan, joulu nimittäin vietetään joulupäivänä (25.12) ja jouluateria koostuu kanasta, riisistä ja vihanneksista. Joulupukki ei tule, kirkkoon ei välttämättä mennä eikä joululaulujakaan taideta laulaa. Tämä paikallinen tuttavani selitti, ettei khmeriksi oikein ole joululauluja! Siinäpä tehtävä nuorille kambodzhalaisille joulunystäville!


I talked to a Christian Khmer lady today about Cambodian Christmas traditions. Apparently Christmas is spent together as a family or with friends and the main activity is to eat well. Sounds familiar? Well, somethings are alike and others not so. Firstly the festivities center around Christmas day, unlike in Finland and Scandinavia. The feast consists of chicken, veggies, and rice. Santa doesn't visit, even Christians don't necessarily find their way to Christmas church, and it seems there's not much carolling done either. This local friend of mine explained that there aren't really any (or many!) Christmas carols in Khmer! Sounds like there's work to be done for those young Khmer friends of the season ;)


Mondulkiri kahvia-coffee?

Viime viikolla Tane sai kiintoisan puhelun. Joku kollegoistamme oli kuullut, että Tane on suuri kahvin ystävä ja oli antanut Tanen yhteystiedot eteenpäin toiselle järjestölle... Puhelu tuli ja järjestöstä pyydettiin Tanea vierailulle, nimittäin kahviexperttinä! Hetki sitten Tane lähtikin mopoilemaan kohti tätä kahvilatapaamista. Ensi keskustelun anti (puhelimitse) oli, että Tane alkoi tosissaan pohtimaan pitäisikö Mondulkirin READ-kehitysyhteistyöhankkeen yhteyteen (tai sitten ihan omana harrastuksena) ryhtyä kahvinviljelijäksi! Tässä muutama insproiva kuva seudulta, jossa emme ole vielä itsekään ehtineet käydä.

Last week Tane got an interesting phone call... One of our colleagues had picked up on Tane's developed coffee taste buds (moreover, his passion for drinking espresso) and had given his contact info to a NGO interested in setting up a cafe. So for the first time ever Tane was consulted as a coffee specialist!! And just a moment ago Tane left for his first coffee meeting... Soon we'll hear how that went. Anyway, one result of the first phone call was that Tane started to seriously consider setting up a coffee farm in Mondulkiri! We'll be working for the Mondulkiri READ-development project next year and so maybe coffee could be a part of the program or then just a hobby... Here are a few inspiring Mondulkiri pics that I found online. We've still to go there ourselves!







Luukku #17 - Door #17

Edellisen kuvan ja tekstin lisäsi Tane! Mielestäni sen aihepiiri on vaan harmillisen synkkä ja tosi näin joulukalenterin luukuksi, joten tässä jotain lämmittävämpää, jouluisampaa ja herkullistakin...

The previous entry was Tane's first and does not, in my mind, qualify as a Christmas Door. The topic is too sinister and real (the worst combination, in fact!) so here's something "better"...

Yksi lemppariruokablogeistani - on of my fave food blogs:

http://ebetys.com/
or
http://ebetys.com/page/InEnglish


Tollaisen piparitalon kun osaisin tehdä!! Now if I could just make a Mooming troll house just like this one...

Huhtikuu 17, 1975 Punakhmerit valtaavat Phnom Penhin. April 17th Khmer Rouge siege the city of Phnom Penh

Wednesday, December 16, 2009

Luukku #16 - Door #16

Joulutunnelmaa kambodzhalaisittain... Laulakaahan mukana!
Christmas sing-along Cambodian style - do join in!

http://www.youtube.com/watch?v=8x93JadE7MU&feature=related

Ps. Uskomatonta mutta totta - me osaamme lukea!!! Jopa meidän on vaikea uskoa sitä todeksi, mutta me tosiaankin osaamme kuukauden harjoittelun jälkeen lukea khmeriä. Eli pysymme jotenkin mukana videon karaoketekstityksessä, tosin niin hitaasti ettei sitä möngerrystä lauluksi enää tunnistaisi. Lausumisessa ja hoilatun ymmärtämiseen kulunee vielä tovi, tai kaksi, tai...

Ps. Incredible but true - we can read! It's hard to believe, even for us, but after a month's intensive learning we can actually read khmer. So we can pretty much follow these karaoke lines but with the speed (or lack thereof) reading you might not recognize it as singing. There's some work to be done still, or a bit more work, or actually...

Luukku #15 - Door #15

Talvea siellä ja talvea täällä: Suomen tuntureilla -33.9C, meidän keittiössä +34C.

Winter here, winter there, winter everywhere? Northern Finland: -33.9C, our kitchen +34C.

Monday, December 14, 2009

Luukku #14 - Door #14

Cambodia's first real skyscraper coming up fast


Kambodzhan ensimmäinen oikea pilvenpiirtäjä rakenteilla

Sunday, December 13, 2009

Luukku 13 - Door #13


Hyvää lucianpäivää! Happy Lucia-day!

Meillä oli ilo olla mukana ruotsalaisten lucianpäiväjuhlissa. We were excited to have the opportunity to join today's Swedish Lucia-festivities.

Tosin pienelle miehenalulle kolmannen adventin ihmettelyn aihe voi olla niinkin yksinkertainen kuin jouluvalot... Though for a small guy even Christmas lights can be a small wonder!

Luukku 12 - Door #12

Tässä näyte siitä, mistä perjantain postidraamassa oli kyse... nimittäin lähetimme läheisillemme osan Milon taideteoksesta, Milon taiteilemia joulukortteja. Siitä syystä joulupostienkeleitä, onhan heitä?



Here's what all the Friday fuss was about. We sent our close family Christmas cards made by Milo (above) so there really must be Christmas mail angels out there, right?!

Friday, December 11, 2009

Jouluasiointia - Christmas errands

Viisi pitkää khmer-opiskelupäivää ja liian lyhyttä yöunta takana - mitä tapahtuu kun mies lähtee ajelemaan mopolla?

No ei kuitenkaan kolaria tai kaatumista (tällä kertaa) mutta seikkailua kuitenkin.

Poliisisetä pysäytti isossa risteyksessä ja väitti, että Tane ajoi punaisia päin.
Tane ei moisia valoja kyllä risteyksessä edes nähnyt.
Poliisisetä toitotti, että "I fine you, I fine you" - eli, "minä sakotan sinua" (kuulostaa huolestuttavasti myös "minä etsin ja löydän sinut"...)
Poliisisetä ehdotti (huom. sanavalinta) 10 USD "sakkoa".
Tane tinki "sakon" alas 1 USD. (Ei paha!)

Sen sijaan ensimmäinen käynti postitoimistossa ei ollut yhtä sujuva.
Pieni pino joulukortteja (huom. oikeasti pieni, eli n. 5 kirjekuorta) ja kaksi paksumpaa pakettia, yhteensä aika erikoisen monta dollaria.
Postitäti ei innostunut Tanen pyynnöstä saada "ostoksistaan" tarkka kuitti.
Tane neuvotteli sitten yleispiirteisen kuitin.
Täti antoi kuitin.
Täti ei innostunut Tanen pyynnöstä liimata postimerkit paketteihin hänen silmien edessä.
Täti ei liimannut postimerkkejä.

Joulun postisuojelusenkelit liidelköön joulutervehdystemme kanssa - kovasti toivoisimme pienet yllätykset läheisillemme.

-

Looks like we have at least one keen international guest frequenting our blog, based on requests to keep translating these daily columns ASAP! Fantastic!

So... On Friday, 5 long days of Khmer lessons and too little sleep - what happens when the hubby gets on his moto for a ride about town?

No crashes, no accidents (this time), but lots of adventure nonetheless.

Mr. Policeman stopped Tane at a big intersection and adamantly claimed Tane had driven through a red light.
Tane hadn't even noticed they had lights at that crossing.
Mr. Policeman chimed: "I fine you, I fine you!" (which sounded suspiciously like "I FIND you...")
Mr. Policeman suggested (note choice of words) a fine of 10 USD.
Tane bargained the "fine" down to 1 USD. Not bad, eh?!

Instead the first visit to the post office wasn't equally smooth riding.
A thin stack of postcards (really, it was thin, just c. 5 envelopes) and two fatter packages apparently cost quite a bit of money to send.
Mrs. Post(wo)man wasn't enthused by Tane's request for a receipt.
Tane negotiated a receipt - wasn't able to get the minute details on it but he got some sort of a transcript of what happened there at the "prai sinei".
Mrs. Post(wo)man gave the receipt but refused Tane's request/demand that she stick the stamps on the mail in front of his eyes.
Mrs. Post(wo)man did not stick the stamps on while Tane was there.

So, may the angels watching over Christmas mail keep a close eye on what we "sent" - we really do wish our small surprises reach our families back home.

Lisää kuvia! More photos!

Odotusta... mopokuski tähystää mahdollisia asiakkaita
Waiting... a "motodop" or motorbike driver waiting for customer spottings

Kukkaloistoa
Flowers everywhere

Joulu-kukinta kaupungissa
Blooming city


Katualttari
Street altar

Thursday, December 10, 2009

Luukku #11 - Door #11

Tässä todellinen kilpailija perinteiselle riisipuurolle: riisipuuro kookosmaidolla. Aivan unelmaista tuoreen makean mangosiilin kanssa. Taustalla vihreä jäätee.

A real contender for the traditional Finnish Christmas porridge: rice porridge with coconut milk. A fantastic dessert esp. with fresh sweet mango, prepared in the "porcupine" style. In the background, some ice green tea.

Kadunvarrella kasvaa tuttu kasvi. Saimme aikoinaan isoisältäni tällaisen pikku oksan ja hienosti se kasvoikin, mutta ei nyt ihan näin hyvin!
Noticed a familiar plant just off the sidewalk. My grandpa gave us a branch of this plant once and it grew nicely - however, not as quick as this one!

Viidakko puskee takaisin kaupunkiin.
It really is a jungle out there.

Hillittyä viidakkoa, orkideat rivissä vanhoihin kookospähkinöihin istutettuina.
A controlled jungle out there; orchids in a row, planted in old coconuts.

Lähikuva kukkien ystäville ;)
Close-up of this stunning flower.

luukku #10 - Door #10

Ei niin jouluaiheinen luukku, mutta tästä päivästä on vain pakko kertoa, että näimme ensi kertaa tarrakyltin, jossa ilmoitettiin, "Ei henkivartijoita"... Paikka oli PP:n luksuspunttisali, jota kävimme huvikseen katsomassa ja tosiaan lista kielloista oli aikamoinen.

Ei kameroita
Ei shortseja
Ei kännyköitä
Ei omia juomia
Ei huumeita
Ei aseita
Ei henkivartijoita

Selvä pyy.


Okay, today's topic is not very Christmas spirited but we simply have to share with you that today, for the first time ever, we saw a sticker sign forbidding "Bodyguards"... We saw this at PP's poshest gym (we just popped in out of curiosity) and the list of forbidden things was mighty long...

No cameras
No shorts
No mobile phones
No drinks from outside
No drugs
No guns
No bodyguards

Righty-o.

luukku #9 - Door #9

Meidän pikku-Milon ensimmäinen joulu lähestyy ja äidin mielessä on sopivan jouluasun teettäminen... kenties tähän tyyliin?



Our son Milo's first Christmas is approaching and we are planning on getting him a custom-made Santa's helper costume - maybe something like above!

Tuesday, December 8, 2009

Luukku #8 - Door #8

Pahoittelut, luukku 8 myöhästyi flunssan takia.

Tämän päivän teemaksi valikoitui rakentaminen ja sitä täällä kyllä tapahtuu, mitä luovimmilla tavoilla!


Apologies, Door #8 was postponed a bit due to some colds caught in this heat.

The theme for this day is... construction! There's plenty of it here and very creative too!

Monday, December 7, 2009

Luukku 7 - Door #7

Kyllästynyt riisipuuroon? Kokeile tapiocapuuroa kookosmaidolla ja maissilla! Valmista 10 min, kiitos thaimaalaisten pikapussien.



Tired of Christmas food already? Try tapioca porridge with coconut milk and corn! Ready in 10 min, thanks to Thai ready-mixes.

Sunday, December 6, 2009

Luukku 6 - Door #6




Aasiassa estetiikka on tärkeä osa arkeakin ja tässä kuva kurkun-kaunistus-harjoituksistani.
In Asia aesthetics is an important aspect of daily life and here's a picture of my attempt at food art.

Hyvää itsenäisyyspäivää!
Happy Finnish independence day!

Friday, December 4, 2009

Luukku 5 - Door #5

Mangosiili, ei eläin vaan hedelmä.



Mango porcupine, edible, not alive.

Luukku 4 - Door #4

Tänään on sitten JOULUPUU rakennettu
kyllä se joulu taitaa olla jo ovella
tuikkuvaloja ripustettu
ompi palmun oksilla





O Christmas palm, O Christmas palm!
How laden are your branches
O Christmas palm, O Christmas palm!
Your presence here enhances
Your silver star does glisten bright
Reflecting all the candlelight
O Christmas palm, O Christmas palm!
How laden are your branches


Thursday, December 3, 2009

Kolmas luukku - Dec. 3 Perk


Eksoottistakin elämää etelässä - Life exotic in the Fareast.
Upu, khmer-oppikirja/Khmer book, kuivattua/dried mango, tuuletin/fan & lohikäärmehedelmä/dragon fruit.

Wednesday, December 2, 2009

Toinen luukku - waitingforxmasday2


Tämän päivän luukku: Today's calendar sighting:

Päivän sana khmeriksi - "kroi chmäe" eli kirjaimellisesti oranssi kissa...
Today's word in Khmer - "kroi chmäe" or literally orange cat...



mikä siis TIETTY tarkoittaa lime-hedelmää! ... which obviously means the fruit lime!

Kas tässä: Here you go:


Veikeät kisut eivät ole meidän vaan netistä bongattuja ;) These kitties are not ours but spotted online.